Nájdite spisovný výraz (v slovenskom jazyku) pre toto slovíčko, ktoré sme prebrali z francúzskeho jazyka na označenie "rozpočtu".
Verte či nie, jediný spisovný spôsob, ako toto slovo používať v slovenskom jazyku, je podľa JÚĽŠ SAV slovo "budžet".
Odkiaľ sa v slovenskom jazyku vzalo slovo "bryndza"?
Bryndza je slovo, ktorého pôvod nájdeme v Rumunsku.
Maki losos, maki tuniak, maki avokádo. Toto všetko sú výrazy, ktoré nájdete pomaly v každej japonskej reštaurácii na Slovensku. Aký je v tomto kontexte význam slovíčka maki?
Napriek tomu, že toto slovo naše slovníky vôbec nepoznajú, nájdeme tento výraz v mnohých reštauráciách. Maki (rolka) je základný typ suši a vo svojej podstate to, čo si predstavíte ako jeho najklasickejšiu podobu. Ingrediencie (ryža a náplň, napr. ryba alebo zelenina) sú zrolované v riase nori a nakrájané na kúsky.
Spoznáte bohemizmus (čechizmus)?
Slovo krb je podľa Jazykovej poradne nespisovný (Krátky slovník slovenského jazyka, 2003). Hoci ho v Slovníku súčasného slovenského jazyka h – l už objavíme, aj tento slovník upozorňuje, že vhodnejší je slovenský, rýdzo spisovný výraz "kozub".
Znovu sme pri spisovnosti. Ktorá verzia tohto slova je spisovná v slovenskom jazyku?
Slovo "showman" síce nájdeme v slovníku cudzích slov, náš slovenský slovník však registruje iba pododobu "šoumen".
Ako sme vlastne začali používať slovenský pozdrav "ahoj"?
Ide o výraz, ktorého korene najčastejšie spájame so skracovaním volania "Ad honorem Jesu" od anglických námorníkov. Existuje viacero ďalších verzií, avšak, ani jedna z nich nepracuje s keltskou mytológiou či ruskou literatúrou.
A znovu: ktoré z týchto slovíčok by sme mali používať, pokiaľ chceme spisovne zanechať obsluhe čosi navyše?
Slovo "sprepitné" ani "dýško" slovenský jazyk nepozná - Slováci však áno. Správny tvar je v tomto prípade slovo "obslužné", prinajhoršom vo forme "prepitné" (avšak, určite nie "sprepitné").
A dáme si aj jednu otázku z teórie. Považujeme slová s expresívnym významom za spisovné?
Pravdou je, že o zaradení slova do kategórie expresív rozhoduje len to, či sú citovo zafarbené. Jazyková poradňa vysvetľuje, že medzi expresívami teda nájdeme slová spisovné aj nespisovné.
Znovu sa vrátime k výrazom z cudzích jazykov, ktoré rozlišujeme aj v Slovníku súčasného slovenského jazyka. Čo presne znamená výraz "faux pas"?
Predstavte si, že dostanete ocenenie za služby pre našu krajinu. Na odovzdávaní cien máte zaspievať hymnu, popletiete však aspoň päť slov. Po treťom verši zabudnete, ako hymna pokračuje. Po celý čas vás natáča štátna televízia v živom vysielaní. A presne podobnú situáciu môžeme označiť za "faux pas".
Jednoduchá otázka na záver. Je slovo kukátko spisovné?
Správne slovo je "priezor" či "ďalekohľad" a slovo "kukátko" je nespisovné.
Nahlásiť chybu v článku