Foto: ilustračné, Pixabay

Aký je význam anglickej frázy "feeling blue"?

Foto: Pixabay

Táto fráza, ktorú voľne preložíme ako "cítiť sa modro", vyjadruje duševný stav, keď je niekto veľmi smutný.

Aký idióm použijeme, ak chceme vyjadriť, že sme z niečoho nervózni?

Foto: Unsplash

Pokiaľ máme v anglickom jazyku "studené nohy" (cold feet), znamená to, že nás čosi znervóznilo.

Akého človeka označíme idiómom "apple of my eye"?

Foto: Unsplash

Táto fráza pochádza z výrazu pupil of the eye. Označujeme tým niekoho (alebo niečo), koho máme veľmi radi a v našom srdci má špeciálne miesto.

Akým idiómom môžeme niekoho pochváliť za dobre odvedenú prácu?

foto: Pexels

Idióm "cut the mustard" (v doslovnom preklade "narezať horčicu") využívame, pokiaľ chceme vyjadriť, že niekto odviedol výbornú prácu.

Čo znamená, pokiaľ o dvoch ľuďoch povieme, že sú "like two peas in a pod"?

Foto: Unsplash

Tento anglický idióm označuje ľudí, ktorých sa od seba nedá odtrhnúť a sú neustále spolu.

Ktorá z týchto fráz sa využíva, pokiaľ chceme vyjadriť, že niekto veľmi riskoval?

Ilustračná foto: Unsplash

Pokiaľ niekto (v doslovnom preklade) "odhodil opatrnosť do vzduchu", znamená to, že daná vec bola veľmi riskantná.

Čo znamená idióm "play the devil’s advocate"?

Foto: Unsplash

Pokiaľ sa "hráme na diablovho advokáta", znamená to, že v nejakej diskusii zaujmeme stanovisko, ktoré môže byť nepopulárne, prípadne sa s ním ani sami nestotožňujeme. Vďaka tomu chceme vytvoriť diskusiu, v ktorej sa budeme venovať téme do väčšej hĺbky.

Akým spôsobom vieme vyjadriť, že sme sa o niečom ešte nerozhodli, prípadne na to ešte nemáme názor?

Foto: unsplash

Najlepší spôsob, akým vyjadríme nerozhodnosť či neutrálnosť v debate, je tvrdením, že sme "on the fence", čo v doslovnom preklade znamená "byť na zábradlí".

Čo znamená idióm "once in a blue moon"?

Ilustračná foto: Unsplash

Fráza "once in a blue moon" označuje vec, ktorá sa deje len raz za čas. V slovenčine máme podobnú frázu, ktorou je "raz za uhorský rok".

Ktorý z týchto idiómov správne vyjadrí to, keď niečo urobíme okamžite, rýchlo a bez váhania?

Foto: pexels

Pokiaľ niečo urobíme okamžite bez toho, aby sme nad tým váhali, v anglickom jazyku vieme takúto činnosť vyjadriť idiómom "at the drop of a hat".

Uložiť článok

Najnovšie články